English & Songs
Learn English by singing songs
Esta página
contiene tres partes. Primero se incluye la letra de la canción en inglés. A su lado, puedes leer la traducción de la letra de la canción al español. Luego, encontrarás explicaciones del vocabulario utilizado. Lee atentamente
esta parte.
Como es sabido, no existe una traducción única. La versión traducida aquí intenta ser fiel al original, y su utilidad es solamente mostrar el significado de las palabras y expresiones.
Para poder ver los videos es necesario tener activado Javascript. Si tienes problemas, haz
click aquí.
I DON'T WANNA MISS A THING
(Theme from Armageddon)
by Aerosmith
I could stay awake
Just to hear you breathing,
Watch you smile while you are sleeping
Far-away and dreaming.
I could spend my life in this sweet surrender,
I could stay lost in this moment
Forever.
Well, every moment spent with you
Is a moment I treasure.
[Chorus:]
I don't wanna close my eyes,
I don't wanna fall asleep,
'Cos I'd miss you, babe,
And I don't wanna miss a thing.
'Cos even when I dream of you,
The sweetest dream will never do.
I'd still miss you, babe,
And I don't wanna miss a thing.
Lying close to you,
Feeling your heart beating.
And I'm wondering what you're dreaming,
Wondering if it's me you're seeing.
Then I kiss your eyes
And thank God we're together
And I just wanna stay with you
In this moment forever,
Forever and ever.
[Chorus]
I don't wanna miss one smile,
I don't wanna miss one kiss,
Well, I just wanna be with you,
Right here with you, just like this.
I just wanna hold you close,
Feel your heart so close to mine,
And stay here in this moment
For all the rest of time.
[Chorus]
NO QUIERO EXTRAÑAR NADA
(Tema de Armageddon)
por Aerosmith
Podría permanecer despierto
Sólo para escucharte respirar,
Mirarte sonreír mientras duermes
A lo lejos, y soñando.
Podría pasar mi vida en esta dulce claudicación,
Podría quedarme perdido en este momento
Para siempre.
Ya que, cada momento que pasé contigo
Es un momento que valoro mucho.
[Estribillo:]
No quiero cerrar los ojos,
No quiero quedarme dormido,
Porque te extrañaría, nena,
Y no quiero extrañar nada.
Porque aún si soñara contigo,
El más dulce de los sueños no alcanzará.
Aún así te extrañaría, nena,
Y no quiero extrañar nada.
Acostado cerca de ti,
Siento latir tu corazón.
Y me pregunto con qué estás soñando,
Me pregunto si será conmigo.
Luego, beso tus ojos
Y agradezco a Dios que estemos juntos
Y sólo quiero estar contigo
En este momento para siempre,
Para siempre, siempre.
[Estribillo]
No quiero extrañar ni una sonrisa,
No quiero extrañar ni un beso,
Ya que sólo quiero estar contigo,
Aquí mismo, contigo, como ahora.
Sólo quiero tenerte cerca
Sentir tu corazón muy cerca del mío,
Y permanecer aquí, en este momento
Por el resto del tiempo.
[Estribillo]
| |
| to stay awake |
permanecer despierto |
| to hear you breathing |
escucharte respirar. En este caso, se trata de un verbo de percepción (to hear, to watch, to see, etc.) seguido de la persona y la acción que realiza esa persona, en gerundio. Se usa para acciones que se perciben sólo por un momento. (En este caso, se escucha a la persona respirar sólo un momento, no todo el tiempo.) |
| to watch you smile |
verte sonreír. En este caso, se trata de un verbo de percepción (to hear, to watch, to see, etc.) seguido de la persona y la acción que realiza esa persona, en infinitivo. Se usa para acciones que se perciben en forma completa. (En este caso, se ve a la persona sonreír en forma completa, desde que comienza a hacerlo hasta que ya no se sonríe más.) |
| far-away |
distante, remoto, a lo lejos |
| in this sweet surrender |
en esta dulce rendición, claudicación. El verbo to surrender significa "rendirse, entregarse". |
| to treasure something |
valorar mucho algo. El sustantivo a treasure significa "un tesoro". |
| wanna |
forma abreviada coloquial de want to |
| to fall asleep |
quedarse dormido, dormirse |
| 'cos |
forma abreviada coloquial de because |
| to miss somebody |
extrañar a alguien. El verbo to miss something significa extrañar algo, pero también, perder algo. Por ejemplo, to miss a class (perder una clase), to miss the train (perder el tren). |
| I'd miss you |
te extrañaría. El 'd representa al auxiliar would. |
| babe |
(informal) nena, chica. |
| to dream of/about something |
soñar con algo. Note el uso de las preposiciones of y about. |
| the sweetest dream |
el más dulce de los sueños, el sueño más dulce. Para aprender a realizar comparaciones, vea Comparatives and Superlatives. |
| will never do |
nunca alcanzará. En este caso, do significa "alcanzar, ser suficiente". |
| lying |
Corresponde al verbo to lie, "yacer". Este verbo no debe confundirse con to lay, "poner". Para más detalles, vea lay or lie? |
| feeling your heart beating |
sintiendo latir tu corazón. Nuevamente, se trata de una acción que se percibe sólo por un momento. (En este caso, se sienten los latidos sólo un momento, no todo el tiempo.) |
| to wonder something |
preguntarse algo a uno mismo |
| to hold somebody close |
tener a alguien cerca |
| so close |
muy cerca, tan cerca |
| for all the rest of time |
por el resto del tiempo |
Ejercicio de comprensión auditiva con esta canción
Otras canciones de Aerosmith:
- AMAZING
- ANGEL
< Más canciones
The lyrics are copyright by their respective owners.
They are used here for educational purposes only.
Babylon
- Traductor gratis