Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & TV - Aprender inglés con series de TV
Learn with THE SIMPSONS

En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con series de TV

Observa una escena, retrocede y vuelve a mirarla. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

From the episode 'Homer's Enemy'

Learn English with The Simpsons (In Sector 7G, Homer spins around in his chair) 
HOMER: Chair goes round, chair goes round, chair goes round...
LENNY: Hey, Homer, are you busy?
HOMER: Yes.
CARL: There's a new guy at the plant. Maybe we ought to say hi to him.
HOMER: I don't know... I'm kind of dizzy. I should probably go home sick.
to spin around dar vueltas, girar
to go round dar vueltas, girar
to be busy estar ocupado
guy tío, tipo, chavo
ought to deber. Un sinónimo de este modal verb es should.
kind of algo
dizzy mareado
to go home sick irse a casa con parte de enfermo

That's the man who's in charge of our safety. It boggles the mind!

(Frank and Lenny talk about Homer)
FRANK: God, he eats like a pig!
LENNY: I don't know. Pigs tend to chew. I'd say he eats more like a duck.
FRANK: Well, some kind of farm animal, anyway. And earlier today, I saw him asleep inside a radiation suit! Can you imagine that? He was hanging from a coat hook!
LENNY: He had three beers at lunch. That would make anybody sleepy.
FRANK: I've never seen him do any work around here. What is his job?
LENNY: Safety inspector.
FRANK: That irresponsible oaf? A man by all rights should've been killed dozens of times by now?
LENNY: Mmm, 316 times by my count.
FRANK: That's the man who's in charge of our safety. It boggles the mind!
CARL: It's best not to think about it.
God Dios. Es una interjección para demostrar sorpresa o enojo.
to eat like a pig comer como un cerdo. Para aprender otras expresiones con animales, ver Idioms with animals.
to tend to do something soler hacer algo
to chew masticar
farm animal animal de granja
earlier más temprano
asleep dormido. El verbo dormir se dice to sleep. To fall asleep es 'quedarse dormido'. To wake up es 'despertarse' y 'despierto' se dice awake.
a radiation suit un traje antirradiación
to hang colgar. Es un verbo irregular (hang, hang, hung).
hook gancho
at lunch en el almuerzo. Notar el uso de la preposición at.
sleepy soñoliento
safety seguridad
oaf olfa, idiota, estúpido
by all rights Expresión fija que en este caso significa 'a esta altura de los hechos'.
by now hasta ahora. Para aprender más expresiones con 'by', ver Expressions with 'by'.
by my count Expresión fija que significa 'según mis cálculos'.
to be in charge of something estar a cargo de algo
it boggles the mind es difícil de imaginar o aceptar
to think about something pensar en algo. Notar el uso de la preposición about.

 

(Homer is inside the car)
MARGE: Homer? Homer, why aren't you at work?
HOMER: The car won't start. I don't feel very good today. I am at work.
MARGE: You're afraid to go to work because Frank Grimes will be there, aren't you?
HOMER: But that's crazy talk! You're crazy, Marge. Get off the road!
MARGE: You'll have to face him sometime. And when you do, I'm sure he'll be just as anxious to make up as you are.
HOMER: No, he won't. He hates me.
MARGE: He doesn't hate you. He just feels insecure because you've been getting through life so easily, and it's been so difficult for him.
HOMER: Yeah! Yeah, that's his problem; he's a nut! It's not about me being lazy. It's about him being a crazy nut.
MARGE: Well... maybe... but I bet he would be less crazy if you were just a little more professional in your work. Just a little more! Then he won't have any reasons to resent you.
to be at work estar en el trabajo. Notar el uso de la preposición at.
to start the car arrancar/encender el auto
to go to work ir a trabajar
crazy talk tonterías, habladurías
crazy loco
to face somebody enfrentar a alguien
to make up Es un phrasal verb que tiene muchos significados. En este caso, quiere decir 'hacer las paces', también puede decirse to make it up.
to get through life ser exitoso en la vida
yeah Forma coloquial de yes (sí)
a nut Literalmente significa 'nuez' o 'tuerca'. En sentido figurado quiere decir 'loco, lunático'.
lazy perezoso
to bet apostar
to resent somebody tener resentimientos hacia alguien

 

Volver

The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.

Vocabulary
Ways of walking If you limp, how do you walk? And if you amble, you walk at a fast or slow pace? If you're very tired, how do you usually walk?

Find the answers to these questions by learning more than 50 ways of walking.