Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & Movies - Aprender inglés con películas
Learn with FROZEN

En esta parte, analizamos extractos de guiones de películas para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con películas

Elige escenas cortas, retrocede la película y vuelve a mirarlas. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Desactiva los subtítulos en español. Si aún no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar películas que conozcas y hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, irás entrenando el oído para identificar las palabras, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

Learn English with FrozenELSA: May I talk to you, please? Alone.
ANNA: No. Whatever you have to say, you can say to both of us.
ELSA: Fine. You can't marry a man you just met.
ANNA: You can if it's true love.
ELSA: Anna, what do you know about true love?
ANNA: More than you. All you know is how to shut people out.
ELSA: You asked for my blessing, but my answer is no. Now, excuse me.
HANS: Your Majesty, if I may ease your...
ELSA: No, you may not. And I think you should go.
may podría
to talk hablar. Para aprender diferentes formas de hablar, ver Ways of speaking.
whatever lo que sea (que)
to say decir. Para aprender diferentes formas de hablar, ver Ways of speaking.
both ambos
to marry somebody casarse con alguien. Otra forma sería to get married to somebody.
to meet somebody conocer a alguien. Las formas del pasado son met, met.
true verdadero
to shut somebody out no escuchar a alguien, dejar afuera a alguien, no dejar entrar a alguien
to ask for something pedir algo
blessing bendición, aprobación
to ease something aliviar, relajar algo
should debería

 Anna, what do you know about true love?

KRISTOFF: So tell me, what made the Queen go all ice-crazy?
ANNA: Oh, well, it was all my fault. I got engaged but then she freaked out because I'd only just met him, you know, that day. And she said she wouldn't bless the marriage...
KRISTOFF: Wait. You got engaged to someone you just met?
ANNA: Yeah! Anyway, I got mad and so she got mad and then she tried to walk away, and I grabbed her glove...
KRISTOFF: Hang on. You mean to tell me you got engaged to someone you just met?
ANNA: Yes! Pay attention. But the thing is she wore the gloves all the time, so I just thought, maybe she has a thing about dirt.
KRISTOFF: Didn't your parents ever warn you about strangers?
ANNA: Yes, they did. But Hans is not a stranger.
to tell somebody decir a alguien. Para aprender diferentes formas de hablar, ver Ways of speaking.
to go all ice-crazy To go crazy significa volverse loco. Ice-crazy es un juego de palabras con la temática de la película (Ice es hielo).
it was all my fault todo fue por mi culpa. Fault significa culpa, falla.
to get engaged comprometerse
to freak out ponerse como loco, flipear, asustarse
to bless bendecir
marriage matrimonio. No debe confundirse con wedding, que significa casamiento (la ceremonia).  Para aprender más, ver Wedding or marriage?
yeah Forma coloquial de yes (sí)
to get mad ponerse furioso, como loco
to walk away marcharse, dar la vuelta e irse
to grab agarrar, tomar
glove guante. Para aprender las prendas de vestir, ver Clothes.
to hang on esperar, aguardar
to pay attention prestar atención. To draw attention significa llamar la atención.
to wear vestir, llevar puesto. Las formas del pasado son wore, worn.
dirt suciedad. Dirty significa sucio. Los opuestos son cleanliness (limpieza) y  clean (limpio), respectivamente.
to warn somebody about something advertir a alguien sobre algo
stranger extraño

 Do you think you could show us the way?

ANNA: Do you think you could show us the way?
OLAF: Yeah. Why?
KRISTOFF: How does this work?
OLAF: Stop it, Sven. Trying to focus here. Yeah, why?
KRISTOFF: I'll tell you why. We need Elsa to bring back summer.
OLAF: Summer? Oh, I don't know why but I've always loved the idea of summer and sun, and all things hot.
KRISTOFF: Really? I'm guessing you don't have much experience with heat.
OLAF: Nope. But sometimes I like to close my eyes and imagine what it'd be like when summer does come.
could podrías
to show somebody the way mostrar el camino a alguien
How does this work? ¿Cómo funciona esto?
to focus concentrarse
to need necesitar
to bring something back traer algo de vuelta
I've always loved siempre me ha encantado
hot caliente. El opuesto es cold (frío, adjetivo).
to guess something supooner algo, adivinar algo
much mucho/a
heat calor. El opuesto es cold (frío, sustantivo).
nope Forma coloquial informal de decir no.
what it'd be like cómo sería
does come realmente llega

 

The scripts and the images are copyright.
They are used here for educational purposes only.

Chistes, trabalenguas y adivinanzas en inglés Forum
Cuál es tu película favorita? Cuéntanos en el foro!
Ingresar