Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & Movies - Aprender inglés con películas
Learn with KUNG FU PANDA

En esta parte, analizamos extractos de guiones de películas para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con películas

Elige escenas cortas, retrocede la película y vuelve a mirarlas. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Desactiva los subtítulos en español. Si aún no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) de tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Es aconsejable comenzar con películas infantiles o animadas como ésta, ya que la trama es más sencilla y generalmente el vocabulario y las expresiones usadas son más fáciles de seguir.

Presiona el botón "Pausa" y repite las frases que escuchas. Si no entiendes alguna palabra, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, irás entrenando el oído para identificar las palabras, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

Learn English with Kung Fu Panda PO: Well, I don't know if I can do all of those moves...
SHIFU: Well, if we don't try, we'll never know, will we?
PO: Uh, yeah. It's just... maybe we can find something more suited to my level.
SHIFU: And what level is that?
PO: Well, you know... I'm not a master, but uh, let's just start at zero, level zero.
SHIFU: There is no such thing as level zero.
PO: Hey! Maybe I can start with that.
SHIFU: That? We use that for training children. And for propping the door open when it's hot. But if you insist...
to do hacer. Para aprender la diferencia con to make, ver Do or make?
move movimiento
to try intentar
will we? ¿no es cierto?, ¿verdad?. Es una question tag, para verificar lo dicho anteriormente. Para aprender más, ver Question tags.
uh Interjección para expresar duda, incertidumbre. Equivale al español 'eh...'
yeah Forma coloquial de yes (sí)
suited adecuado, apropiado
such thing algo como
to train entrenar
to prop something sostener algo

SHIFU: Go ahead, Panda. Show us what you can do.
PO: Um, are they gonna watch? Or should I just wait until they get back to work or something?
SHIFU: Hit it!
PO: Ok. I mean, I just ate. So I'm still digesting... So my kung fu might not be as good as later on.
SHIFU: Just hit it.
PO: Alright. What have you got? You got nothing 'cause I got it right here. You picking on my friends? Get ready to feel the thunder. I'm coming at him with the crazy feet. What are you gonna do about my crazy feet? I'm a blur. I'm a blur. You've never seen bear style, you've only seen praying mantis! Or... I could come at you monkey style. Or... I'm coming at you sneakity-snake.
SHIFU: Would you hit it!?
PO: Alright, alright.
to go ahead seguir adelante, continuar
um Interjección para expresar indecisión. Equivale al español 'eh...'
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to get back volver
hit it! Expresión coloquial que equivale al español '¡vamos!'
I mean quiero decir
ate Es el participio pasado del verbo to eat. I just ate significa 'recién he comido'.
as good as tan bueno como
later on más tarde, después
alright bien, vale
'cause Forma coloquial de because (porque)
to pick on somebody meterse con alguien, acosar a alguien
to get ready prepararse
thunder trueno
to come at somebody atacar a alguien
blur imagen borrosa
praying mantis mantis religiosa (insecto)
sneakity-snake Palabra inventada para decir 'como una serpiente sigilosa'. Sneak significa sigiloso, engañoso. Snake es serpiente.

 Get ready to feel the thunder.

PO: I hope you like it.
MANTIS: This is really good!
PO: (bashful) Oh, come on... You should try my dad's secret ingredient soup. He actually knows the secret ingredient.
VIPER: What are you talking about? This is amazing!
CRANE: Wow, you're a really good cook!
MANTIS: I wish my mouth was bigger.
MONKEY: Tigress, you gotta try this.
TIGRESS: It is said that the Dragon Warrior can survive for months at a time on nothing but the dew of a single gingko leaf and the energy of the universe.
PO: I guess my body doesn't know it's the Dragon Warrior yet. I'm gonna need a lot more than dew. And, uh, universe juice.
bashful tímido, vergonzoso
to try probar
to talk about something  hablar de algo. Notar el uso de la preposición about.
amazing increíble, asombroso
wow Interjección para expresar asombro, sorpresa. Equivale al español '¡guau!'.
cook cocinero
I wish desaría que, ojalá que
bigger más grande. Para aprender a hacer comparaciones, ver Comparatives and superlatives.
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to survive on something sobrevivir a algo
dew rocío
single único/a
gingko gingko (árbol)
leaf hoja
to guess suponer
yet todavía, aún
a lot more than mucho más que

 

The scripts and the images are copyright.
They are used here for educational purposes only.

Chistes, trabalenguas y adivinanzas en inglés Forum
Cuál es tu película favorita? Cuéntanos en el foro!
Ingresar