Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & Movies - Aprender inglés con películas
Learn with TOY STORY

En esta parte, analizamos extractos de guiones de películas para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con películas

Elige escenas cortas, retrocede la película y vuelve a mirarlas. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Desactiva los subtítulos en español. Si aún no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) de tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Es aconsejable comenzar con películas infantiles o animadas como ésta, ya que la trama es más sencilla y generalmente el vocabulario y las expresiones usadas son más fáciles de seguir.

Presiona el botón "Pausa" y repite las frases que escuchas. Si no entiendes alguna palabra, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, irás entrenando el oído para identificar las palabras, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

Learn English with Toy Story REX: What? Whaddaya mean, the party's today? His birthday's not till next week!
HAMM: What's going on down there? Is Mom losing her marbles?
WOODY: Well, obviously she wanted to have the party before the move. I'm not worried. You shouldn't be worried.
MR. POTATO HEAD: Of course Woody ain't worried! He's been Andy's favorite since kindergarten!
SLINKY: Hey, hey, come on, Potato Head! If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me. Woody has never steered us wrong before.
WOODY: Come on, guys! Every Christmas and birthday we go through this.
REX: But what if Andy gets another dinosaur? A mean one? I just don't think I can take that kind of rejection.
WOODY: Hey, listen, no one's getting replaced. This is Andy we're talking about. It doesn't matter how much we're played with. What matters is that we're here for Andy when he needs us. That's what we're made for, right?
whaddaya Forma coloquial de what do you. En este caso, What do you mean? significa "¿Qué quieres decir?"
till hasta. Equivale a until.
what's going on? ¿qué sucede? ¿qué está pasando?
down there allí abajo
to lose one's marbles volverse loco. Equivale a to go mad.
move mudanza. El verbo to move significa moverse, pero también mudarse.
to be worried about something estar preocupado por algo. Notar el uso de la preposición about.
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
kindergarten jardín de infancia/niños
darn it Expresión coloquial del inglés americano usada para mostrar enojo o decepción. Equivale al español ¡jolín!, ¡venga!, ¡ya!
to steer somebody wrong guiar mal a alguien
to go through something pasar por algo
mean malo, desagradable
rejection rechazo. El verbo to reject significa rechazar.
it doesn't matter no importa
how much we're played with cuánto se juega con nosotros. Se trata de una oración en voz pasiva. Notar la posición de la preposición with al final.
what we're made for para lo que somos fabricados. Se trata de otra ejemplo de voz pasiva. Notar la posición de la preposición for al final.

 

WOODY: Buzz! You're alive! This is great! Oh, I'm saved! I'm saved! Andy will find you here, he'll take us back to the room, and then you can tell everyone that this was all just a big mistake, huh? Right, buddy?
BUZZ: I just want you to know that even though you tried to terminate me, revenge is not an idea we promote on my planet.
WOODY: Oh, oh, that's good!
BUZZ: But we're not on my planet, are we?
WOODY: No.
to be alive estar vivo
to be saved estar salvado
a big mistake un gran error
buddy Forma coloquial del inglés americano que equivale al español "amigo". En inglés británico se usa mate.
even though aunque
revenge venganza. To take revenge on somebody for something significa vengarse de alguien por algo.
on my planet en mi planeta. Notar el uso de la preposición on.

Being a toy is a lot better than being a Space Ranger.

WOODY: Hey, get over here and see if you can get this tool box off me! Oh, come on, Buzz! Buzz, I can't do this without you. I need your help!
BUZZ: I can't help. I can't help anyone.
WOODY: Why, sure you can, Buzz. You can get me out of here and then I'll get that rocket off you, and we'll make a break for Andy's house.
BUZZ: Andy's house. Sid's house. What's the difference?
WOODY: Oh, Buzz, you've had a big fall. You must not be thinking clearly.
BUZZ: No, Woody, for the first time I am thinking clearly. You were right all along. I'm not a Space Ranger. I'm just a toy. A stupid little insignificant toy.
WOODY: Whoa, hey, wait a minute. Being a toy is a lot better than being a Space Ranger.
BUZZ: Yeah, right.
WOODY: No, it is! Look, over in that house is a kid who thinks you are the greatest, and it's not because you're a Space Ranger, pal, it's because you're a toy! You are his toy!
over here hacia aquí
tool box caja de herramientas. Para aprender los nombres de herramientas, ver Tools.
off me de encima mío
to help somebody ayudar a alguien. Notar que en inglés no se usa preposición.
to make a break for something empezar a correr hacia algo
big fall gran caída
all along todo el tiempo
whoa Exclamación que se usa para decirle a alguien que se calme, para que haga algo más despacio o para mostrar que se está sorprendido por lo dicho por la otra persona.
better mejor. Es la forma comparativa de good (bueno). Para aprender más, ver Comparatives and Superlatives.
yeah Forma coloquial de yes (sí)
the greatest el más grande. Forma superlativa de great (grande). Para aprender más, ver Comparatives and Superlatives.
pal Forma coloquial que equivale al español "amigo". Se usa tanto en inglés británico como americano.

 

The scripts and the images are copyright.
They are used here for educational purposes only.

Chistes, trabalenguas y adivinanzas en inglés Forum
Cuál es tu película favorita? Cuéntanos en el foro!
Ingresar