Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & Movies - Aprender inglés con películas
Learn with THE KING'S SPEECH

En esta parte, analizamos extractos de guiones de películas para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con películas

Elige escenas cortas, retrocede la película y vuelve a mirarlas. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Desactiva los subtítulos en español. Si aún no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar películas que conozcas y hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, irás entrenando el oído para identificar las palabras, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

Learn English with The King's SpeechBBC NEWSREADER: Good evening, ladies and gentlemen. This is the BBC, broadcasting direct from Buckingham Palace upon the occasion of the Royal Silver Jubilee. His Majesty, King George the Fifth.

KING GEORGE V: I can only say to you, my very, very dear people, that the Queen and I thank you from the depth of our hearts for all the loyalty and - may I say so? - the love with which this day and always you have surrounded us. I dedicate myself anew to your service for all the years that may still be given to me.
BBC Siglas de "British Broadcasting Corporation", la BBC. Para aprender más, ver Reading: BBC.
newsreader presentador de los informativos
to broadcast transmitir
upon the occasion en la ocasión. Normalmente suele decirse on the occasion. Upon se usa en lenguaje formal.
Royal Silver Jubilee vigésimo quinto aniversario de la coronación del rey o de la reina
His Majesty Su Majestad, referido a un rey. Si fuera una reina sería Her Majesty.
from the depth of our hearts desde lo profundo de nuestros corazones
loyalty lealtad. Leal se dice loyal. El opuesto es disloyal (desleal).
may I say so? ¿puedo decirlo?
to surround somebody with something roder a alguien con algo
anew de nuevo (lenguaje formal)
may still be given to me aún me sean otorgados

 

LIONEL: Let's get down to work then, shall we? As soon as you and Elizabeth enter the West door, you'll be greeted with the hymn "I Was Glad When They Said Unto Me." You won't actually be that glad, because they sing it for a great long time. You'll then show yourself to the various sides of the Abbey, as the Archbishop announces four times in a loud voice: "Sirs, I here present unto you..." Have you decided your name, for when you become King? For when you become a different person?
BERTIE: George.
LIONEL: Like your father?
BERTIE: Like my father.
LIONEL: Not Albert?
BERTIE: Given the current situation... too Germanic.
LIONEL: "Sirs, I here present unto you, George, your undoubted King!"
let's get down to work pongámonos a trabajar
shall we? Es una forma de reforzar la oración que comienza con Let's. Se traduce como "¿Vamos?"
as soon as tan pronto como
to be greeted ser recibido, ser saludado. El verbo to greet significa recibir, dar la bienvenida.
to be glad alegrarse
abbey abadía
archbishop arzobispo
in a loud voice en voz alta
to present unto somebody presentar ante alguien (lenguaje formal)
for when para cuando
undoubted indudable

Like my father.

LIONEL: You will now shout the vowel sounds, all five of them, as loudly as possible, each to last no less than fifteen seconds. There's poor coordination between your larynx and diaphragm. Princess Elizabeth, you can be the official timer.
ELIZABETH: Vowel sounds? Shouted at an open window on a public street?
LIONEL: Anyone who can stand at an open window, vibrating loudly in full view of the world can learn to give a public speech.
ELIZABETH: They can also be considered quite dotty. Don't even contemplate it!
BERTIE: Sorry, dear, doctor's orders.
to shout gritar
vowel sounds sonidos de las vocales
as loudly as possible tan fuerte como sea posible
to last durar
no less than no menos de
larynx laringe
diaphragm diafragma
to stand estar parado
in full view of somebody a la vista de alguien
public speech discurso público
to be considered ser considerado
quite bastante
dotty chiflado (lenguaje informal)
don't even ni siquiera
to contemplate something contemplar, considerar algo
doctor's orders órdenes del médico

 

The scripts and the images are copyright.
They are used here for educational purposes only.

Chistes, trabalenguas y adivinanzas en inglés Forum
Cuál es tu película favorita? Cuéntanos en el foro!
Ingresar