To get/jump on the bandwagon
This idiom means "to start doing something that a lot of people are already doing". It originated during the mid-19th century in the United States. During that time, a bandwagon was a large wagon used to transport a musical band in a circus procession. Lots of people followed this circus parade when it came through a town. The same idea was later used in political campaigns, when the politicians were carried in a wagon and their followers came behind. The expression to get/jump on the bandwagon was then used with the meaning "to attach to anything that may succeed, to follow the crowds".
Esta expresión idiomática significa "comenzar a hacer algo que un montón de gente ya está haciendo". Se originó a mediados del siglo XIX en los Estados Unidos. En esa época, un bandwagon era una gran carroza que se utilizaba para transportar una banda de músicos en un desfile de circo. Mucha gente seguía este desfile del circo cuando atravesaba una ciudad. La misma idea fue usada más tarde en campañas políticas, donde los políticos eran llevados en una carroza y sus seguidores venían detrás. La expresión to get/jump on the bandwagon (subirse al carro) se utilizaba con el significado "unirse a algo que puede tener éxito, seguir a las masas".
Otras páginas que pueden interesarte:
As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.
© Copyright - Saber Inglés - 2000-2024
All rights reserved. Reproduction is prohibited.
Privacy Policy - Disclosure