Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & TV - Aprender inglés con series de TV
Learn with FRASIER

En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con series de TV

Observa una escena, retrocede y vuelve a mirarla. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

From the episode 'Oops'

Learn English with FrasierNILES: This has been kind of fun, ah, but I really have to go. I'm conducting a seminar on multiple personality disorders, and it takes me forever to fill out the name tags.
FRASIER: Well, KACL team, what is on the agenda for today?
ROZ: Sit down and listen to this. I got a juicy piece of news, and it's reliable. Alan in accounting got it from Steven in promotions, who got it from Cindy in retail sales, who got it from Arlene, the station managers secretary, that the station is definitely way over budget, and somebody's getting the axe. But don't tell anybody, I was sworn to secrecy.
kind of fun un poco divertido. La expresión kind of se utiliza para indicar "algo, bastante, un poco, etc." Por ejemplo, it's kind of difficult sería "bastante difícil", that kind of things sería equivalente a "cosas por el estilo".
to conduct a seminar dar un seminario
a seminar on something un seminario sobre/acerca de algo. Notar el uso de la preposición on.
to fill out completar
agenda orden del día. No se debe traducir como "agenda", que en inglés se dice diary. A este tipo de palabras que se confunden fácilmente se las llama cognados o false friends. Para más ejemplos, ver la sección False Friends.
a piece of news una noticia. Como news es un sustantivo incontable, para formar el singular es necesario utilizar esta forma. Lo mismo sucede con otros sustantivos como a piece of furniture, a flash of lightning, etc.
reliable fiable, fidedigno/a
to be way over something estar sobrepasado en algo
to get the axe ser despedido
to swear somebody to secrecy hacer que alguien jure guardar un secreto. En este caso, está usado en forma pasiva I was sworn to secrecy, que sería "Me hicieron jurar que guarde el secreto".

 I'm conducting a seminar on multiple personality disorders

FRASIER: Oh people, people. You're jumping to conclusions. Show a little respect. Bulldog has devoted 15 years of his life to radio. My own personal feelings aside, the man deserves better than to become the object of some scurrilous rumour that yet hasn't a shred of truth to it.
ROZ: Yeah. I suppose you're right.
to jump to conclusions llegar a conclusiones precipitadas
to show respect mostrar respeto
to devote (exp. of time) to something dedicar (exp. de tiempo) a algo. Por ejemplo, to devote 15 years of his life to radio sería "dedicar 15 años de su vida a la radio".
to deserve better than merecer algo mejor que
scurrilous difamatorio
not a shred of truth ni una pizca de verdad, ni un poquito de verdad

 

DAPHNE: You actually think you're responsible for Bulldog losing his job.
FRASIER: All right, all right. Ah, there was a rumour going round the station that Bulldog was going to get sacked, and then.. I was repeating it to someone and he overheard me and flew off the handle, went up and quit his job. In the end it turned out that the rumour wasn't true.
to be responsible for something ser responsable de algo. Notar el uso de la preposición for.
a rumour going round un rumor dando vueltas
to get sacked ser despedido
to overhear somebody oír a alguien por casualidad, sin querer
to fly off the handle perder los estribos
to quit a job dejar un trabajo
in the end al final
it turned out that resultó que

 

Volver

The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.

Vocabulary
Ways of walking If you limp, how do you walk? And if you amble, you walk at a fast or slow pace? If you're very tired, how do you usually walk?

Find the answers to these questions by learning more than 50 ways of walking.

 

Recommended

The Frasier Scripts
Practique su inglés leyendo los libretos originales de la serie

More books like this