Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & TV - Aprender inglés con series de TV
Learn with FUTURAMA

En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con series de TV

Observa una escena, retrocede y vuelve a mirarla. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

From the episode 'Space Pilot 3000'

Learn English with FuturamaLEELA: Good afternoon, sir. Name?
FRY: Uh, Fry.
WOMAN: I'm Leela. Now it's New Year's Eve so I'd like to decide your fate quickly and get out of here.
FRY: Can I ask you a question?
LEELA: As long as it's not about my eye.
FRY: Er...
LEELA: Is it about my eye?
FRY: Sort of...
LEELA: Just ask the question.
FRY: What's with the eye?
LEELA: I'm an alien, alright? Now let's drop the subject.
FRY: Cool, an alien! Has your race taken over the Earth?
LEELA: No, I just work here.
good afternoon buenas tardes
New Year's Eve Noche Vieja, víspera de año nuevo
fate destino
to get out of here salir de aquí
to ask somebody a question hacer o formular una pregunta a alguien
as long as siempre y cuando
sort of en cierto modo sí
alien extraterrestre
to drop the subject dejar el tema
cool! ¡estupendo!, ¡guay!
to take over something asumir el control de algo

You've been assigned the job you're best at just like everyone else.

FRY: You know, I'm the luckiest guy in the whole future. I've been given a second chance and this time I'm not going to be a total loser. What's that?
LEELA: Your permanent career assignment.
FRY: Delivery boy? No, not again! Please! Anything else!
LEELA: Take your hands off me! You've been assigned the job you're best at just like everyone else.
FRY: What if I refuse?
LEELA: Then you'll be fired...
FRY: Fine!
LEELA: ...out of a cannon into the sun!
FRY: But I don't like being a delivery boy.
LEELA: Well that's tough! Lots of people don't like their jobs but we do them anyway. You gotta do what you gotta do! Now hold out your hand, I'm gonna implant your career chip. It will permanently label you as a delivery boy.
FRY: Keep that thing away from me!
the luckiest guy el tipo más suertudo. Para aprender a formar superlativos, ver Comparatives and superlatives.
to give somebody a second chance dar a alguien una segunda oportunidad
loser perdedor. El verbo perder se dice to lose.
career profesión, carrera
assignment asignación
delivery boy repartidor
anything else cualquier otra cosa
take your hands off me quita tus manos de encima mío
to be best at something ser mejor en algo. Notar el uso de la preposición at.
to refuse negarse, rechazar
to be fired ser despedido. En este caso, se trata de un juego de palabras, dado que la oración continúa diciendo: "Serás despedido... desde un cañón hasta el sol!"
cannon cañón
tough duro, difícil
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
hold out your hand extiende tu mano
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to label somebody as something catalogar a alguien como algo
keep that thing away from me mantén esa cosa alejada de mí

 

FRY: So I guess without jobs, we'll be fugitives forever.
FARNSWORTH: Not necessarily. Are you three, by any chance, interested in becoming my new spaceship crew?
BENDER: New crew? What happened to the old crew?
FARNSWORTH: Oh, those poor sons of -- but that's not important. The important thing is I need a new crew. Anyone interested?
FRY: Yes, yes! That's exactly the job I've always wanted!
LEELA: Thanks for the offer, Professor, but we don't have the proper career chips.
FARNSWORTH: Oh, that won't be a problem. As luck would have it, I saved the chips from my previous crew.
FRY: This is awesome!
to guess suponer
by any chance por casualidad
to be interested in something estar interesado en algo
spaceship nave espacial
crew tripulación
offer ofrecimiento, oferta
as luck would have it el azar quiso que
to save something rescatar algo
awesome maravilloso, increíble

 

Volver

The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.

That's curious!
Granny Smith Granny Smith is a variety of green apples. The name was taken from the Australian gardener Maria Ann Smith, also known as Granny Smith. She was the one who first grew the apple in Sydney in the 1860s.

Descubre el origen de las palabras en The Story behind the Words