Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & TV - Aprender inglés con series de TV
Learn with GOSSIP GIRL

En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con series de TV

Observa una escena, retrocede y vuelve a mirarla. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

From the episode 'Roman Holiday'

Learn English with Gossip Girl DAN: This is a copy of 'The New Yorker'. Thank you, but you know I already have a subscription.
VANESSA: There's something else in there, a letter. What does it say Serena?
SERENA: Dear Mr. Humphrey, we are pleased to advise you we would like to publish you short-story in our 'Summer Fiction' issue featuring '20 under 20'.
VANESSA: It's a contest for young unknown writers and I might have submitted you.
DAN: Oh, my God! I'm gonna be published! I mean 'The New Yorker'... This can't be, this can't be real! Is this... is this real?
SERENA: This is so great! I haven't even read one of your stories.
VANESSA: Don't worry. He doesn't show them to anyone. I swapped this one out of his drawer in the pretence of borrowing a stapler.
DAN: Click. You have to return that stapler by the way.
we are pleased to... tenemos el placer de... 
to advise informar, notificar. También significa aconsejar.
issue número (de una revista)
contest concurso, competencia
to submit presentar
Oh, my God! Expresiòn coloquial muy habitual, que equivale al español ¡Dios mío!
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to swap something intercambiar, cambiar algo
drawer cajón
in the pretence of con el pretexto de
to borrow something tomar prestado algo
stapler grapadora, engrapadora, abrochadora
by the way a propósito, por cierto

You have to return that stapler by the way.

LILY: Well, that was awkward.
BART: It wouldn't be if you let people know what we are doing together.
LILY: I'm just starting to trust you again.
BART: And the reason you didn't trust me last time was because of a misunderstanding.
LILY: Yes, and to avoid another one, please understand that if it doesn't work out between us again I'm gonna feel twice as humiliated.
BART: Not telling people about us ensures that we don't work out. Look, when I committed myself to you I meant it. You know I am in love with you. What are you waiting for?
awkward incómodo, difícil
to trust somebody confiar en alguien. Trustful es confiado. Trustworthy significa digno de confianza. Untrustworthy significa de poca confianza.
misunderstanding malentendido
to work out funcionar, salir bien
to commit oneself to something comprometerse a algo
to wait for something esperar algo. Notar el uso de la preposición for.

 

BLAIR: I can't believe you're OK with this.
ELEANOR: Who said I am OK with this? What am I supposed to do? Make a scene and then behave like some pathetic scorned wife? No!
BLAIR: Roman doesn't even know how to ice-skate! Can't you escort him out of the park on your way to your meeting and you drop him at a nail salon?
ELEANOR: I cannot bother myself trying to wrestle Roman away from you. I have to mentally prepare. I am meeting with the CEO of Victoria's Secret, after all.
ROMAN: Victoria's Secret?
ELEANOR: Yes. I'm designing a line of retro-chic sleepwear and lingerie.
BLAIR: I'm looking forward to the samples. We're all very proud. In fact, mom, why don't you tell Roman all about it? I'm sure he will be fascinated.
What am I supposed to do? ¿Qué se supone que haga?
to make a scene montar una escena, hacer un escándalo
to behave comportarse
scorned desdeñado
to escort somebody acompañar a alguien
to drop somebody at a place dejar a alguien en un lugar
nail salon salón de belleza para uñas. No debe confundirse con saloon que significa bar.
to bother oneself doing something molestarse, preocuparse en hacer algo
CEO Abreviatura de Chief Executive Officer, gerente general
sleepwear ropa para dormir
lingerie lencería
to look forward to something esperar algo, tener ganas de algo
sample muestra
proud orgulloso. Orgullo se dice pride.
mom Término familiar que significa mamá.

 

Volver

The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.

That's curious!
Granny Smith Granny Smith is a variety of green apples. The name was taken from the Australian gardener Maria Ann Smith, also known as Granny Smith. She was the one who first grew the apple in Sydney in the 1860s.

Descubre el origen de las palabras en The Story behind the Words