En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.
Recomendaciones para aprender inglés
con series de TV
1. Observa una escena corta, retrocede y vuelve a mirarla para tratar de entenderla.
2. Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.
3. Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya conoces la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.
4. Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.
5. Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.
From the episode 'Pilot'
conference room | salón de conferencias |
to be about to do something | estar a punto de comenzar algo |
staff | personal |
meeting | reunión |
by the way | a propósito, por cierto |
FYI | Abreviatura de For Your Information (para tu información) |
assistant | asistente, ayudante |
boss | jefe |
to fill out | llenar (una solicitud o formulario) |
paperwork | papeleo |
HR | Abreviatura de Human Resources (departamento de Recursos Humanos) |
yeah | Forma coloquial de yes (sí) |
actually | en realidad. No debe confundirse con actualmente, que se dice at present, nowadays. |
internship | pasantía, prácticas |
part-time job | trabajo de medio tiempo, a tiempo parcial |
position | En este caso, significa puesto de trabajo |
to hire | contratar |
to make somebody do something | obligar a alguien a hacer algo |
you're kidding me | estás bromeando |
to appear to be | aparentar ser |
capable | capaz |
fugly | Expresión vulgar del slang, que signfica muy feo/a. |
editor-in-chief | jefe de redacción |
paparazzi | paparazzi, fotógrafos que persiguen a famosos |
to fire somebody | echar, despedir a alguien |
to quit | renunciar |
in order to | con el objetivo de |
softer | más suave. Para aprender a formar superlativos, ver Comparatives and superlatives. |
to focus on something | enfocarse en algo |
to take something for granted | dar algo por sentado |
to matter | importar |
to appeal to somebody | atraerle a alguien |
customer | cliente |
um | Interjección usada cuando se está pensando en lo próximo a decir. Equivale al español "este..., eh..." |
if I may | si me permite |
though | aunque |
might assume | podría suponer |
loyalty | lealtad. Loyal significa leal. Disloyal significa desleal. |
to launch something | lanzar algo. Como sustantivo, launch es lanzamiento. |
to settle down | sentar cabeza, volverse responsable |
in time | a tiempo |
beforehand | de antemano, con anticipación |
sappy | ñoño, tonto |
The scripts and the images are copyright.
They are used here for educational purposes only.
Otras páginas que pueden interesarte
Find the answers to these questions by learning more than 50 ways of walking.
Practica comprensión auditiva (listening comprehension) con noticias de la actualidad.
Listening
As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.
© Copyright - Saber Inglés - 2000-2025
All rights reserved. Reproduction is prohibited.
Privacy Policy - Disclosure