Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & TV - Aprender inglés con series de TV
Learn with BELIEVE

En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con series de TV

Observa una escena, retrocede y vuelve a mirarla. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

From the episode 'Pilot'

Learn English with Believe BO: It’s not your fault.
CORTEZ: Pardon me?
BO: That man in the other room. You tried to save him. You’re a good doctor. You saved Senga.
CORTEZ: Who is Senga?
BO: Come on! You took care of him.
CORTEZ: You’re tired, Bo. I’ll check in on you a little later, okay?
BO: How is Senga doing?
CORTEZ: I’m sorry. I don’t know anyone named Senga. Now get some rest.
fault culpa. It's not your fault significa "No es tu culpa".
Pardon me? ¿Perdón, que dijiste? ¿Podrías repetir eso?
to try to do something intentar, hacer un esfuerzo para lograr algo. Cuando el verbo try es seguido de un gerundio, significa probar, experimentar algo. If you can't concentrate with the noise, try closing the door (Si no puedes concentrarte por el ruido, prueba cerrando la puerta).
to save somebody salvar a alguien
Come on! Interjeccion que equivale al español ¡Venga!, ¡Vamos!
to take care of somebody cuidar a alguien
to check in on somebody revisar a alguien
later más tarde. Es la forma comparativa del adjetivo late (tarde). Para aprender a hacer comparaciones, ver Comparatives and Superlatives.
I'm sorry Perdón. Lo siento.
named llamado
rest descanso. Get some rest significa "descansa un poco".

 

WINTER: Our adversary is resourceful. We have to keep use of cell phones or other electronics to a minimum. Lovely Channing will be monitoring your whereabouts and progress.
TATE: You realize I haven’t agreed to any of this yet.
WINTER: Oh, but you are. The FBI is undoubtedly on to you by now.
TATE: Maybe I’ll take my chances.
CHANNING: You won’t last ten minutes out there. They’ll shoot you on sight.
WINTER: But that won’t happen with our help. We’re not superheroes, Mr. Tate. Far from it. But we’re hardworking, dedicated people. And we can protect you.
TATE: You still haven’t answered my question. Why me?
WINTER: Do you think we would have gone through all that trouble without a reason? I can’t tell you now. But you’ll figure it out.
resourceful habilidoso, capaz
to keep something mantener algo
whereabouts paradero, ubicación
to realize darse cuenta (en inglés americano). En inglés británico, se escribe to realise.
to agree to something acceder a algo, consentir a algo
undoubtedly indudablemente
to be on to somebody estar detrás de alguien, perseguir a alguien
by now en estos momentos
to take one's chances correr el riesgo
to last durar
to shoot somebody disparar a alguien
on sight apenas verlo
far from it lejos de eso
hardworking trabajador, laborioso
to go through something pasar por algo, atravesar algo
trouble dificultad, problema
to figure something out llegar a entender

You realize I haven’t agreed to any of this yet.

BO: What about Senga?
CORTEZ: I told you. I don’t know who that is. I never had a patient with that name.
BO: I know. I thought you knew Senga. Sometimes I get things wrong. You don’t know him yet. But you will... Senga lives in Congo. He plays soccer like I do. But one day they’re gonna kick the ball too far and he’ll have to run into the bushes to get it. And he’ll step on something. And it will blow up and hurt him really bad. He’ll be scared and he’ll be crying. But he’s lucky. You’ll save Senga... The same way you’re fixing him... Your father thinks you’re a very good doctor. He knows he was wrong and he’s sorry. He believes in you.
to tell decir. Las formas del pasado son told, told. No debe confundirse con to say. Para aprender más, ver Speak, talk, say or tell?
to think pensar. Las formas del pasado son thought, thought.
to know somebody En este caso, significa conocer a alguien. Las formas del pasado son knew, known.
to get things wrong confundirse, equivocarse
soccer fútbol (en inglés americano). En inglés británico, se dice football. Para aprender vocabulario del fútbol, ver Football.
like I do igual que yo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to kick patear
too far demasiado lejos
bush arbusto
to step on something pisar algo
to blow up explotar
to hurt somebody lastimar a alguien
to be scared tener miedo, estar asustado
to cry llorar
lucky afortunado. Luck es suerte. Unlucky significa desafortunado.
to fix somebody En este caso, significa curar a alguien. To fix something significa reparar o arreglar algo.
to know something saber algo
to believe in somebody creer en alguien

 

Volver

The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.

That's curious!
Granny Smith Granny Smith is a variety of green apples. The name was taken from the Australian gardener Maria Ann Smith, also known as Granny Smith. She was the one who first grew the apple in Sydney in the 1860s.

Descubre el origen de las palabras en The Story behind the Words