Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & TV - Aprender inglés con series de TV
Learn with SEINFELD

En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con series de TV

Observa una escena, retrocede y vuelve a mirarla. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

From the episode 'The Marine Biologist'

Learn English with SeinfeldDiane: Jerry?
Jerry: Yes.
Diane: Diane, Diane DeConn, from college. I've seen you on TV. You're doing great.
Jerry: Yeah, plugging along.
Diane: I got the Alumni magazine. You know what ever happened to your friend George? I never see him in there.
Jerry: Well, he's kind of modest.
Diane: He was always such a goof-off. I mean, did he ever get anywhere?
Jerry: Sure!
Diane: Yes? What field?
Jerry: Marine biology.
Diane: George is a marine biologist?!
Jerry: A pretty damn good one, too!
Diane: I can't believe it! I mean, I would never had thought...
Jerry: Yes... he specializes in whales. He's working on lowering the cholesterol level in whales... all that blubber, quite unhealthy. You know, it's the largest mammal on earth but as George says, "they don't have to be."
college universidad, facultad. En inglés británico, también significa colegio secundario.
on TV en televisión. Notar el uso de la preposición on.
yeah Forma coloquial de yes (sí)
to plug along/away perseverar con un trabajo
alumni graduados
goof-off holgazán, irresponsable
I mean quiero decir
anywhere a algún lado
pretty damn good realmente muy bueno. Pretty se usa coloquialmente delante de otro adjetivo para significar verdaderamente, realmente. Damn es una palabra del slang que se usa para enfatizar aún más el adjetivo.
whale ballena
to lower bajar, reducir
blubber grasa de ballena
unhealthy nada saludable
the largest el más grande
mammal mamífero
on earth de la Tierra. Notar el uso de la preposición on.

 

Jerry: I did it for you.
George: Yeah, but what did you have to tell her that for? You put me in a very difficult position. Marine Biologist! I'm very uncomfortable with this whole thing.
Jerry: You know, with all due respect, I would think it's right up your alley.
George: Well, it's not up my alley! It's one thing if I make it up. I know what I'm doing, I know my alleys! You got me in the Galapagos Islands living with the turtles, I don't know where the hell I am.
Jerry: Well, you came in the other day with all that whale stuff, the squeaking and the squealing.
George: Why couldn't you have made me an architect? You know I always wanted to pretend that I was an architect. Well, I'm supposed to see her tomorrow, I'm gonna tell her what's going on. I mean, maybe she just likes me for me.
to do something for somebody hacer algo por alguien
what... for? para qué...? Notar que se coloca for al final de la oración.
uncomfortable incómodo
whole entero, todo
with all due respect con el debido respeto, con todos los respetos
to be up your alley Expresión del slang que significa "ser de las cosas que te gustan", "ser de tu rollo".
to make something up inventar algo
to come in entrar
stuff cosas
to squeak chillar, emitir un sonido agudo. A mouse squeaks (un ratón chilla). Birds squeak (los pájaros pían). También se usa cuando una puerta hace ruido: A door squeaks (una puerta chirría). Para aprender más sonidos de animales, ver Animal Sounds.
to squeal chillar, emitir un sonido agudo. Pigs squeal (los cerdos chillan). También se usa cuando un vehículo frena y las ruedas hacen ese ruido: The tyres squealed when he braked (Las ruedas rechinaron cuando frenó).
to pretend fingir
I'm supposed to... se supone que yo...
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to go on suceder, ocurrir

 I reached my hand in, felt around and pulled out the obstruction!

George: So I started to walk into the water. I won't lie to you, boys, I was terrified! But I pressed on and as I made my way, passed the breakers, a strange calm came over me. I don't know if it was divine intervention or the kinship of all living things but I tell you, Jerry, at that moment I was a marine biologist!
Elaine: George, I've just been reading this thing in the paper, it's unbelievable!
George: I know. I was just telling them the story.
Kramer: Come on, George, finish the story!
George: The sea was angry that day, my friends, like an old man trying to send back soup at a deli! I got about fifty feet out and suddenly the great beast appeared before me. I tell you, he was ten stories high if he was afoot. As if sensing my presence, he let out a great bellow. I said, "Easy, big fella!" And then as I watched him struggling, I realized that something was obstructing his breathing. From where I was standing I could see directly into the eye of the great fish!
Jerry: Mammal.
George: Whatever.
Kramer: Well, what did you do next?
George: Then from out of nowhere a huge tidal wave lifted me, tossed me like a cork, and I found myself right on top of him face to face with the blowhole. I could barely see from the waves crashing down upon me, but I knew something was there. So, I reached my hand in, felt around and pulled out the obstruction! (He pulls out of his pocket a golf ball)
to lie mentir. No debe confundirse con el verbo to lay (poner). Para aprender más, ver Lay or lie?
boys muchachos
terrified aterrorizado
to press on continuar, no aflojar
to make one's way hacerse paso
breaker ola grande
kinship afinidad, amistad, parentesco
unbelievable increíble. El verbo to believe significa creer.
come on! ¡vamos!, ¡venga!
angry enfadado, enojado
to send back devolver
deli abreviatura de delicatessen (manjar, exquisitez). Deli shop es un comercio que vende ese tipo de comidas.
fifty feet 50 pies. Equivale aproximadamente a 15 metros. Para aprender a convertir medidas, ver Measures.
suddenly de repente
story En inglés americano, se refiere a piso, planta. He was ten stories high significa "Era alto como diez pisos".
afoot de pie
to sense something sentir algo
to let out soltar
bellow bramido, rugido
fella Expresión del slang norteamericano, abreviatura de fellow, que significa "compañero".
to struggle luchar, esforzarse
to realize darse cuenta
breathing respiración. El verbo to breathe significa respirar.
to stand pararse
whatever lo que sea
from out of nowhere del medio de la nada, de imprevisto
huge enorme
tidal wave oleada
to lift something/somebody levantar algo/a alguien
to toss something/somebody lanzar algo/a alguien
cork corcho
blowhole espiráculo de la ballena
barely apenas
to crash down desplomarse, derrumbarse
upon me sobre mí
to reach alcanzar
to feel around palpar alrededor
to pull out something sacar, retirar algo

 

Volver

The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.

Vocabulary
Ways of walking If you limp, how do you walk? And if you amble, you walk at a fast or slow pace? If you're very tired, how do you usually walk?

Find the answers to these questions by learning more than 50 ways of walking.