Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & TV - Aprender inglés con series de TV
Learn with GLEE

En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con series de TV

Observa una escena, retrocede y vuelve a mirarla. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

From the episode 'Pilot'

Learn English with GleeFIGGINS: What is it with you and this club, Will? I love to see passion in my teachers, but this is bordering on obsession.
WILL: I was reading a study where they put these rats in a maze, not a normal one, a really hard one. In three months, not one rat had made it through. Then they started giving rats creative tasks, stuff to stimulate the artistic part of their brains. Within a week, every single rat had found its way out.
FIGGINS: Will, it's time to let it go. You've only got five kids, one of them is a cripple.
WILL: Then, I guess you've got nothing to worry about.
FIGGINS: Fine. Two months.
what is it? qué sucede?
to border on something rayar en algo, estar al borde de algo
maze laberinto
hard difícil
to make it through lograr superar una situación difícil
task tarea
stuff cosas
within a week al cabo de una semana
every single todos y cada uno
to find one's way out encontrar la salida
to let something go dejar algo
cripple lisiado
to guess suponer
to worry about something preocuparse por algo. Notar el uso de la preposición about.

I guess you've got nothing to worry about.

TERRI: Isn't this fun? And it's so challenging.
WILL: So, you want to do this every week?
TERRI: Every Wednesday we'll have puzzle night. I know how important it is for you, having a creative outlet. So I've cleared my schedule.
WILL: The kids have been working so hard. I was thinking about taking them on a field trip next Saturday. Carmel High's performing a showcase down in Akron. It can't hurt to check out the competition, right? Carmel's going to be the team to beat at Regionals. I thought you might want to come chaperone it with me...
to be fun ser divertido
challenging que exige mucho esfuerzo, que supone un desafío
every week todas las semanas
every Wednesday todos los miércoles
puzzle rompecabezas
outlet salida, "válvula de escape". Por ejemplo, Playing football is a good outlet for him (Jugar al tenis es una válvula de escape para él, le sirve para relajarse).
to clear vaciar, despejar
schedule agenda, programa, horario, calendario
field trip salida de excursión o de campo (en una escuela)
to perform actuar, representar, interpretar
showcase muestra
it can't hurt no estaría mal, no nos haría mal si...
to check out verificar
to beat somebody vencer a alguien
to chaperone something ir a algún lado de acompañante

 

WILL: I haven't had one of these in a long time. My wife's allergic to nuts.
EMMA: That's sweet of you, not eating something because she can't. How long have you, guys, been married?
WILL: Three years last March. But we've been together since high school. She was my first girlfriend, actually.
EMMA: Romantic! She must be pretty great to have lassoed you.
WILL: Thanks. We're just real compatible, you know? She's the realist, I get to be the dreamer. I'd be lost without her. Don't get me wrong, she can be tough on me, but it's only because she wants me to be a better person. That's what marriage is about. You make a commitment that no matter how good or bad things are, you're going to stick it out, keep struggling to get better, be better.
in a long time por mucho tiempo
that's sweet of you es dulce de su parte
to be married estar casado
last March el mes de marzo pasado
actually realmente. No debe confundirse con actualmente, que se dice at present, nowadays.
to lasso something/somebody enlazar algo/a alguien, atrapar algo/a alguien con un lazo
realist realista
dreamer soñador
I'd be lost estaría perdido
to get somebody wrong malinterpretar a alguien
to be tough on somebody ser duro, servero con alguien. Notar el uso de la preposición on.
better mejor
marriage matrimonio
commitment compromiso
no matter independientemente de, sin hacer caso de
to stick it out jugársela, aguantar algo
to struggle luchar

 

Volver

The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.

That's curious!
Granny Smith Granny Smith is a variety of green apples. The name was taken from the Australian gardener Maria Ann Smith, also known as Granny Smith. She was the one who first grew the apple in Sydney in the 1860s.

Descubre el origen de las palabras en The Story behind the Words