Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & TV - Aprender inglés con series de TV
Learn with EVERYBODY LOVES RAYMOND

En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con series de TV

Observa una escena, retrocede y vuelve a mirarla. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

From the episode 'Turkey or fish'

Learn English with Everybody loves Raymond DEBRA: I was thinking I would cook up this nice, big, fresh fish.
RAY: Fish?
DEBRA: Yes, fish.
RAY: Fish? On Thanksgiving?
DEBRA: Yes. I mean, it’s really better for you. You know, I was gonna do this lovely, striped bass.
RAY: Yeah, but a striped bass is… a fish!
ALLY: Mrs McHarvey told us they had fish at the first Thanksgiving.
DEBRA: See?
RAY: Well, people were stupid then, sweetie. Come on! Fish?
DEBRA: Well... I mean, come on! We want to start our own tradition and we all like fish, and Ally wants it to be like the first Thanksgiving.
to cook up cocinar en forma rápida
Thanksgiving (Day) Día de Acción de Gracias
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
striped rayado, a rayas
bass Es un tipo de pescado. Equivale al español róbalo. Para aprender más, ver Fish.
sweetie Forma familiar de dirigirse a alguien. Equivale a cariño, querida.

Fish? On Thanksgiving?

LOIS: Would you boys mind if I put the parade on? I simply have to see it this year. Savion Glover is doing a tap medley from 'Bring In The Noise, Bring In The Funk'.
FRANK: Bring in the straightjacket.
RAY: You can go watch the game in our room.
FRANK: That screen’s too small.
RAY: Go, you can take your shoes off and lie on our bed.
FRANK: Oh, that’s true!
RAY: On it, on the bed, Dad. Not in it.
parade desfile
medley mezcla
straightjacket / straitjacket camisa de fuerza
to lie echarse, tumbarse. No debe confundirse con lay (poner). Para aprender más, ver Lay or lie?
on the bed sobre la cama
in the bed dentro de la cama

 

MARIE: When I wanted to make my first Thanksgiving for everybody, my mother-in-law went out of her way to make me miserable.
RAY: Nanny Barone?
MARIE: Oh, yes. She was a horrible woman, very pushy. Well, I mean, I guess I’ve been making a Thanksgiving dinner for so many years that I felt a little threatened.
DEBRA: Oh, I threatened you?
RAY: Hey, there you go, honey.
MARIE: You made a beautiful Thanksgiving. And you know what? Why should I work so hard anymore? From now on, we’re all coming here, every Thanksgiving. Right here!
mother-in-law suegra
to go out of one's way to do something desvivirse por hacer algo. Para aprender otras expresiones, ver Expressions with way.
miserable triste, afligido
pushy agresivo
to threaten amenazar
honey Forma familiar de dirigirse a alguien. Equivale a cariño, querida, mi amor.
to word hard trabajar mucho

 

Volver

The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.

That's curious!
Granny Smith Granny Smith is a variety of green apples. The name was taken from the Australian gardener Maria Ann Smith, also known as Granny Smith. She was the one who first grew the apple in Sydney in the 1860s.

Descubre el origen de las palabras en The Story behind the Words