Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & TV - Aprender inglés con series de TV
Learn with DARK ANGEL

En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con series de TV

Observa una escena, retrocede y vuelve a mirarla. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

From the episode 'Flushed'

Learn English with Dark Angel MAX: He came looking for someone to blame it on.
LOGAN: It's hard to imagine a genetically enhanced killing machine like yourself putting up with that.
MAX: I was trying to fit in, you know? Act like a normal kid. Global chaos seemed as good a reason as any to bail on a bad situation, so I did.
LOGAN: Are you okay?
MAX: Like I said, I'm not feeling so hot.
LOGAN: It's pretty bad this time, huh?
to look for someone buscar a alguien
to blame something on somebody culpar a alguien de algo
it's hard es difícil
to put up with something tolerar, soportar algo
to fit in entrar, ser aceptado
as good a reason as any una buena razón como cualquier otra
to bail escapar, salir
so I did y así hice
like I said como dije
pretty bad bastanto malo
huh? Expresión coloquial del inglés americano, que usada al final de la oración sirve para preguntar si la otra persona está de acuerdo. Equivale a "¿verdad? ¿no es cierto?". 

 

KENDRA: I put the money in an envelope, and I put the envelope in this box, and now it's gone.
WALTER: You know, I could take it out in trade. But I'm a married man.
KENDRA: You're a real pillar of virtue, Walter. Your wife's a lucky woman.
WALTER: Hey, you don't suppose somebody stole it?
KENDRA: I don't know what else could have happened to it.
WALTER: Oh, that's tough luck. Crime rate in this city's getting way out of hand. But if I don't get paid, you and everybody on this floor's going to be sleeping out in the street tonight.
envelope sobre
it's gone desapareció
trade negocios
married casado. Recordemos que soltero se dice single, divorciado se dice divorced. Viuda es widow pero viudo se dice widower.
pillar pilar
to steal something robar algo. Las formas pasadas son stole, stolen.
what else qué otra cosa
could have happened pudo haber ocurrido
tough luck mala suerte
to get out of hand irse de las manos, ser incontrolable

 Hey, do you think there's a way out to the yard?

MAX: Hey, do you think there's a way out to the yard?
BREAK: Yeah, but they don't let anyone out after curfew.
MAX: There are too many rules in here. I'm going home.
BREAK: Well, don't let those big tall fences topped with the razor wire stop you.
MAX: I won't.
BREAK: Or the sharp shooters in the guard towers.
MAX: I've broken out of worse places than this.
BREAK: Look, the tough act routine might work with the boys, but you could get yourself killed.
MAX: Are you coming with me?
BREAK: Thank you, no. I have a date tonight.
a way out una salida
to let somebody out dejar que alguien quede afuera
curfew toque de queda
fences cercas
topped with cubiertas de
razor wire alambre de púas
sharp shooter tirador de primera, francotirador
guard tower torre de guardia
to break out of escapar de
worse peor(es)
tough rudo
to have a date tener una cita

 

Volver

The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.

Vocabulary
Ways of walking If you limp, how do you walk? And if you amble, you walk at a fast or slow pace? If you're very tired, how do you usually walk?

Find the answers to these questions by learning more than 50 ways of walking.