Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida.
English & Movies - Aprender inglés con películas
Learn with ANASTASIA

En esta parte, analizamos extractos de guiones de películas para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés
con películas

Elige escenas cortas, retrocede la película y vuelve a mirarlas. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Desactiva los subtítulos en español. Si aún no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar películas que conozcas y hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, irás entrenando el oído para identificar las palabras, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

Learn English with AnastasiaTATIANA: Why were you so late tonight?
ANASTASIA: I was showing Sonya something.
TATIANA: What were you showing her?
ANASTASIA: How to read.
TATIANA: I thought you were told not to tutor your servants anymore.
ANASTASIA: I know, but I had to because... Oh, Grandma, why do you have to go back to Paris?
TATIANA: It's where I've made my home, but I do have something for you.

[She gives Anastasia a necklace with a key bearing an inscription]

ANASTASIA: "Together in Paris"! Oh, when can we be together in Paris?
TATIANA: When you're older. Until then, whenever you hear this song, think of me and know that I'm waiting for you.
so late tan tarde. La oración Why were you so late significa "Por qué llegaste tan tarde".
tonight esta noche
to show somebody something mostrar algo a alguien
you were told Se te ordenó que. Esta expresión es la voz pasiva del verbo to tell (decir, ordenar a alguien). Las formas del pasado son told, told.
to tutor somebody enseñar a alguien, dar clases a alguien
servant criado, sirviente
Grandma "Abuelita", "Abue". Es una forma cariñosa de dirigirse a la abuela, que se dice grandmother. Para aprender más palabras relacionadas con la familia, ver The Family.
to go back volver
home hogar. No debe confundirse con house, que significa casa. Para aprender más, ver House or Home?
do have sí tengo, realmente tengo. El auxiliar do se usa en este caso para enfatizar el verbo.
necklace collar, cadenita para el cuello
to bear an inscription llevar, tener (grabado o impreso) una inscripción
older mayor, más viejo. Es la forma comparativa del adjetivo old. Para aprender a hacer comparaciones, ver Comparatives and Superlatives.
until then hasta ese entonces
whenever cuando sea que, cuando quiera que
to hear oír
to wait for somebody esperar a alguien

 

GREGOR: Anya? Are you running away?
ANYA: No. I'm running to.
LITTLE GIRL: Running to? Running to what?
ANYA: To find my home.
BIG GIRL: But you are home.
ANYA: No. This isn't a home. It's just a building. Home is where you belong and none of us belong here.
GREGOR: Where is your home, Anya?
ANYA: I'm not sure but look at this. It says "Together in Paris". I was wearing this when I came here ten years ago. It's the only way that I know that I must have been someone loved.
BIG GIRL: Is your home in Paris?
ANYA: It might be. I have to go and find out.
to run away escapar, huir
to find something encontrar algo
you are home estás en casa
building edificio, construcción. Para aprender los nombres de distintos edificios, ver Places and Buildings.
to belong pertenecer
none of us ninguno de nosotros
to be wearing llevar puesto
ten years ago hace diez años
the only way la única manera. Para aprender más expresiones, ver Expressions with "way".
I must have been yo debo haber sido
it might be podría ser
to find out something descubrir algo

 "Together in Paris"! Oh, when can we be together in Paris?

DIMITRI: Do you always punch people first thing in the morning?
ANYA: Sorry, it's a reflex. Living in an orphanage if someone bothers you, you automatically come up swinging.
DIMITRI: I wasn't bothering you. I was trying to wake you up!
ANYA: By pulling my hair?
DIMITRI: I was all out of dynamite!
to punch somebody golpear, dar un puñetazo a alguien
first thing in the morning como primera cosa a la mañana
sorry perdón
reflex reflejo
orphanage orfanato. Orphan significa huérfano/a.
to bother somebody molestar a alguien
to swing at somebody tratar de pegar, tirar una piña a alguien
to wake somebody up despertar a alguien
to pull somebody's hair tirar del cabello de alguien
to be all out of something quedarse sin nada de algo

 

TATIANA: Ulo! Slow down!
DIMITRI: I'm not Ulo and I won't slow down! But you will listen to me!
TATIANA: You! How dare you? Stop this car immediately! Stop this car!
DIMITRI: Please don't be afraid! I'm sorry, but there was no other way. Look at this!
TATIANA: Anastasia's music box! She had this all these years! You could have found it...
DIMITRI: What I found was your granddaughter! You were right. It was a lie. My intention was to fool you. I am a liar but I found the truth. Just see her! I swear if you see her, I'll disappear forever. Just look! Just look at her!
to slow down disminuir la velocidad, frenar
How dare you? ¿Cómo se atreve? El verbo to dare significa atreverse.
to be afraid tener miedo, estar asustado
there was no other way no había otra manera
you could have found it podría haberlo encontrado
granddaughter nieta. Para aprender más palabras relacionadas con la familia, ver The Family.
to be right tener razón
lie mentira. El verbo mentir se dice to lie.
to fool somebody engañar a alguien
liar mentiroso
truth verdad. La expresión to tell the truth significa decir la verdad.
to swear jurar
forever para siempre

 

TATIANA: Who are you, child?
ANYA: I don't know. I don't want to hurt you.
TATIANA: Do you remember this?
ANYA: I remember something lost. I'm so confused! Oh, please, just tell me if you recognize me! Do you think I could have belonged to you?
TATIANA: Oh! Where did you get that key?
ANYA: I've always had it. I came here because of this. Tell me if you recognize it! Please! It's all I have...
TATIANA: It was hers... my Anastasia's... If this is part of your scheme, if you found it or stole it, I don't care. I'll give you whatever you want. Just tell me the truth!
to hurt somebody herir a alguien
lost perdido. El verbo to lose significa perder.
so confused tan confundido/a
to recognize reconocer
I could have belonged yo podría haber pertenecido
because of this debido a esto
scheme estrategia, plan, argucia
to steal something robar algo.  Las formas del pasado son stole, stolen.
I don't care no me importa
whatever lo que sea que
just simplemente, solamente

 

The scripts and the images are copyright.
They are used here for educational purposes only.

Vocabulary
Aprende y memoriza nuevas palabras de forma amena!
Por temas, con imágenes y ejemplos de uso.
Listas de Vocabulario

 

That's curious!
Granny SmithGranny Smith is a variety of green apples. The name was taken from the Australian gardener Maria Ann Smith, also known as Granny Smith. She was the one who first grew this kind of apple in Sydney in the 1860s.

Descubre el origen de las palabras en
The Story behind the Words

 

Songs
Aprende inglés con las letras de tus canciones favoritas, con el análisis del vocabulario y la traducción al español. ¡Fácil y divertido!
Ingresa en English & Songs.

 

 

Reading
Practica inglés con ejercicios de comprensión de lectura basados en artículos de cultura inglesa y noticias en Reading

 

SaberInglés


 



As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.

© Copyright - Saber Inglés - 2000-2021
All rights reserved. Reproduction is prohibited.
Privacy Policy - Disclosure