Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & Movies - Aprender inglés con películas
Learn with CONSTANTINE

En esta parte, analizamos extractos de guiones de películas para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con películas

Elige escenas cortas, retrocede la película y vuelve a mirarlas. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Desactiva los subtítulos en español. Si aún no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar películas que conozcas y hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, irás entrenando el oído para identificar las palabras, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

Learn English with Constantine HENNESSEY: I'm really sorry about this morning, John, really sorry. Please don't hate me for dragging you into that. Please don’t...
JOHN: I don't hate you.
HENNESSEY: That's good to hear. Really good.
JOHN: But could you at least wait until I call for you before you show up?
HENNESSEY: You didn't call?
JOHN: Not yet. Jesus, Hennessey, you freak me out sometimes.
HENNESSEY: So you want me to go away and come back?
JOHN: No. I've got an assignment for you.
HENNESSEY: Really? What kind of assignment?
JOHN: The kind you'll have to be sober for.
I'm really sorry lo siento mucho
to drag somebody into something arrastrar a alguien a algo
to hear escuchar
to show up aparecerse
to freak somebody out asustar a alguien
to go away irse
assignment misión, función, tarea
sober sobrio

What kind of assignment?

ANGELA: I killed a man today. Another one.
FATHER GARRET: I'm sorry, Angela.
ANGELA: Most cops go twenty years without firing their gun. Not me. I always seem to be in the wrong place at the wrong time. I didn't even see his face. I just pulled the trigger and he went away. Just like all the others.
FATHER GARRET: These feelings are natural in your line of work, Angela. I'd be worried if you didn't have them. But you have to be strong. You can't allow your faith to be overshadowed by guilt.
ANGELA: I'm trying. I'm trying really hard.
cop poli, policía
to fire a gun disparar un arma
to pull the trigger apretar el gatillo
worried preocupado
faith fe. Faithful significa fiel. Faithless significa infiel, desleal. Blind faith es fe ciega.
to be overshadowed ser eclipsado
guilt culpa. Culpable se dice guilty.
to try really hard intentar mucho

 

JOHN: No, I've beaten things, insurmountable things, things most people have never even heard of and after all that, you think I'm going to be done in by this?
DR. ARCHER: You wouldn't be the first, John.
JOHN: It can't be that simple. I mean, come on, Les, you saved me before. You can do it again, right?
DR. ARCHER: This is different. This is aggressive. Twenty years ago you didn't want to be here. Now you don't want to leave.
JOHN: That's because I know exactly where I'm going this time.
to beat something golpear algo
insurmountable insuperable
to do in dejar a alguien muy cansado, extenuar
to save somebody salvar a alguien
to leave irse

 

The scripts and the images are copyright.
They are used here for educational purposes only.

Chistes, trabalenguas y adivinanzas en inglés Forum
Cuál es tu película favorita? Cuéntanos en el foro!
Ingresar