Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.

English & Movies - Aprender inglés con películas
Learn with RUNAWAY BRIDE

En esta parte, analizamos extractos de guiones de películas para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés con películas

Elige escenas cortas, retrocede la película y vuelve a mirarlas. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Desactiva los subtítulos en español. Si aún no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar películas que conozcas y hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, irás entrenando el oído para identificar las palabras, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

Learn English with Runaway Bride FISHER: Ellie asked me to come down to offer moral support.
IKE: Since when does Ellie need moral support?
ELLIE: It's for you, Ike.
IKE: What?
ELLIE: Journalism lesson number one. If you fabricate your facts, you get fired.
IKE: Lesson number two. Never work for your former spouse.
ELLIE: That's nothing to do with it. You cooked this story up and you know it.
IKE: I didn't cook up a story. I had a source.
ELLIE: Someone reliable, I'm sure.
journalism periodismo. Periodista se dice journalist.
to fabricate inventar. También significa fabricar cuando se refiere a mercancías, aunque es más usual decir to manufacture.
to get fired ser despedido de un trabajo
former anterior, ex
spouse cónyuge
to cook something up inventar algo, especialmente algo deshonesto o poco creíble
source fuente (de información)
reliable confiable, de fiar. El verbo to rely on somebody significa confiar en alguien. El opuesto es unreliable (poco confiable).

I feel I'm right about you.

MAGGIE: If you're looking for Elm Street, it's that way.
IKE: Thank you.
MAGGIE: If you came down here in the pursuit of happiness, you might as well go back, because you can't make me feel bad.
IKE: I'm not here to make you feel bad. I'm here for vindication. In my heart...
MAGGIE: You have one?
IKE: I feel I'm right about you. You got me fired, lady. You destroyed my reputation and you screwed up my hair. You chew men up, spit them out and love it. And I'm down here to satisfy myself on that point.
MAGGIE: Did something happen to make you care about reality?
IKE: Yes. Conviction. Conviction that I'm onto the truth. You're going to do the same thing to "poor bastard number four" that you did to the last three. You're going to run again. And I'm not leaving until you do.
MAGGIE: You're going to be very disappointed.
IKE: We'll see.
MAGGIE: I'd love to stay and chat, but I've got to get back to work. I still have my job. I have nothing to hide, Mr. Graham. Talk to whoever you want. You might actually stumble upon a fact or two.
in the pursuit of happiness en búsqueda de la felicidad
vindication vindicación
you got me fired hiciste que me echaran del trabajo. Algunos sinónimos de echar a alguien son: to dismiss somebody, to send somebody away, to sack somebody, to give somebody the axe/sack, to force somebody out.
to screw something up estropear, arrugar algo
to chew something up masticar algo
to spit something out escupir algo
to care about something preocuparse por algo, importarle algo
onto tras
disappointed decepcionado, desilusionado
to chat charlar
to hide esconder
whoever quienquiera
to stumble upon something tropezar con algo

 

MAGGIE: Every one of those times I was being supportive. Something you won't understand.
IKE: Supportive? You weren't being supportive. You were being scared. Just like now. You are the most lost woman I have ever laid eyes on.
MAGGIE: Lost?
IKE: That's right. You're so lost you don't even know how you like your eggs.
MAGGIE: What!?
IKE: With the priest, you liked them scrambled. With the Dead Head, fried. With the bug guy, poached. Now it's egg whites only, thank you very much.
MAGGIE: That's called changing your mind.
IKE: No, that's called not having a mind of your own. What are you doing, Maggie? You really want to let that man drag you up Annapuma on your honeymoon? You don't want to climb Annapuma.
MAGGIE: Yes, I do!
IKE: No, you don't. You want a man who will lead you down the beach with his head over your eyes just so you can discover the feel of the sand under your feet. You want a guy who will take you into a cave with a thousand candles just to read you a poem. You want a man to wake you up at dawn because he's burning to talk to you and he can't wait another minute to find out what you'll say. Am I right?
to be supportive ser de ayuda, compasivo
to lay eyes on something poner los ojos en algo
priest sacerdote
scrambled eggs huevos revueltos
fried eggs huevos fritos
poached eggs huevos escalfados
egg whites claras de huevo
to change one's mind cambiar de opinión. Otra frase muy común con mind es to make up one's mind (decidirse).
of your own propio/a
to drag arrastrar
honeymoon luna de miel. Para aprender el origen de esta palabras, ver Word origins: Honeymoon.
to climb escalar
to lead somebody llevar a alguien
cave caverna, cueva
to wake somebody up despertar a alguien
dawn amanecer, alba
to be burning no poder aguantar para hacer algo
to find out averiguar, descubrir

 

The scripts and the images are copyright.
They are used here for educational purposes only.

Chistes, trabalenguas y adivinanzas en inglés Forum
Cuál es tu película favorita? Cuéntanos en el foro!
Ingresar