¿Qué es un idiom?
Un "idiom" o "idiomatic expression" es una frase idiomática utilizada en lenguaje coloquial informal. En general, el significado de la frase en sí es diferente al significado normal de cada palabra por separado. Por ejemplo, "to let the cat out of the bag" significa "revelar un secreto". Si traducimos palabra por palabra, sería "dejar salir al gato de la bolsa", lo cual es incorrecto.
La dificultad para los estudiantes de inglés radica en que no pueden traducirse literalmente y deben aprenderse de memoria, aunque en algunos casos existen equivalentes muy similares en el idioma español.
Lee las explicaciones de cada idiom y luego realiza el ejercicio.
gravy train = an activity from which people can make money without much effort. Privatization isn't usually the gravy train that the government promises.
a good egg = a good trustworthy person. You can trust Mary, she's a good egg.
hard-boiled = tough, not showing any emotions. My boss is really hard-boiled. He's impossible to fool.
fishy = suspicious. I think that man's behaviour is a bit fishy. Call the police, please.
money for jam = money earned from a task that is very easy. Mark has a very easy job. In fact, it's money for jam.
salt-and-pepper = hair that is becoming grey. Some women like men with salt-and-pepper hair. They think it looks distinguished.
easy as pie = very easy. Learning English is easy as pie.
in a stew = confused or worried about a difficult situation. When David's girlfriend was late, he got into a stew.
to be in the soup = to be in trouble. When Harry lost his job, he was really in the soup.
to be in a pickle = be in a difficult situation and not know what to do. When Mark lost his passport, he was in a pickle.
to be packed like sardines = be crowded tightly together in a small space. People on the evening train are packed like sardines.
to beef up something = improve something, add force to something. The green party needs to beef the campaign up.
to get a roasting = to be told off for something wrong. The player got a roasting from angry fans.
to make a hash of something = make a mess of something, do something very badly. Fred made a real hash of his exams.
We thank Francis Dixon-Clarke (from Sao Paulo, Brazil) for his contribution.
Choose the right answer.
¿Conoces más? Envía tu colaboración junto con tu nombre, ciudad y país, y será agregada! Share your knowledge!